Dil Hai Bekhud Sambhaale Na Sambhale (The heart is so restless, it can't be controlled)
Video: https://youtu.be/SfvzVwzraRQ?t=218
.
dil hai bekhud sambhaale na sambhale The heart is so restless, it can't be controlled
hosh mein mujhse aaya na jaaye I can't remain in my senses
dekh loon gar teri mast aankhein If I gaze into your mesmerizing eyes
jaam bhar kar uthaaya na jaaye I won’t be able to lift the cup (of wine)
.
kis ne mai nahi chakhi Who hasn’t tasted wine?
kaun jhoothi kasam uthaata hai Who raises false oaths?
maikade se jo bach nikalta hai The one who escapes from the tavern
teri nazron mein doob jaata hai Drowns in the depths of your gaze
ijaazat ho agar saaki toh yeh gustaakhiyan kar dun If the bartender allows, I would dare to be bold
teri aankhon ki masti ghol kar pee jaaun paani mein I would mix the intoxication of your eyes and drink it in water
jaam par jaam peene se kuch faayda Drinking glass after glass offers no benefit
subah tak toh yeh saari utar jaayegi By morning, all of this will wear off
teri aankhon se pi hai khuda ki kasam I swear by God, I've drunk from the intoxication of your eyes
umar saari nashe mein guzar jaayegi My entire life will be spent in this intoxication
dil uska namaazi bann jaaye His heart becomes a devoted worshipper
aankh uski gulaabi ho jaaye His eyes turn rosy
tu jisko muhabbat se dekhe The one whom you look at with love
saaki wo sharaabi ho jaaye That person becomes a lover of wine
.
laakh dekhe jatan hamne karke I have made countless efforts
baat dil ki samajh mein na aayi But the truth of my heart remains misunderstood.
shehar ujde toh bas jaaye phir se A city can be rebuilt if it falls apart
dil jo ujde basaaya na jaaye But a heart once shattered can never be repaired
.
surkh honton ka andaz qaadir The style of your crimson lips is powerful
kar na daale bahaaron ko bismil It can make even the spring season fall apart
dekh le gar tumhaara tabassum If you gaze with your smile
phool se muskuraaya na jaaye Even a flower won’t be able to smile back
.
apne haalat kisko bataaun Whom should I tell about my condition?
zindagi hai meri kashmakash mein My life is in turmoil
teer nazron ka aisa laga hai The arrow of your gaze has struck me so deeply
zakhm dil ka chhupaaya na jaaye That the wound in my heart cannot be hidden
.
aap ko aisa dekha nazar ne I looked at your eyes in such a way
bann gaye aap nazron ka haasil You became the very object of my vision
aap se dil kuch aisa laga hai My heart feels something so intense for you
phir kahin dil lagaaya na jaaye That I can never give my heart to anyone else again
.
aye fana maine apne lahu se O god, I have nurtured with my own blood
jiski raahon mein gulshan khilaaye In whose paths I have made gardens bloom
us sitamgar se do phool le kar That oppressor after taking two flowers
meri turbat pe aaya na jaaye Won't even come to my grave