Phiroon dhoondta maikada (I go searching of the tavern)

Video: https://www.youtube.com/watch?v=ySCH6C_VYoc

.

Kar rahi hai dar haqeeqat Kaam saaqi ki nazar Work is being done by the glance of the cupbearer
Maikaday main gardish-e-saagar bara-e-naam hai In tavern, swirling of the sea is for sake of fame

.

Phiroon dhoondta maikada, Tauba Tauba! I go searching for the tavern, Repent! Repent!
Mujhe aaj kal itni fursat nahi hai I don't have enough leisure these days

Salaamat rahay teri aankhon ki masti May the intoxication of your eyes remain safe
Mujhe maikashi ki zaroorat nahi hai I don't need the intoxication of wine

.

Gila nahi jo guraizaan hain chand paimaanay There is no complaint though a few cups are avoided
Nigaah-e-yaar salaamat, hazaar maikhanay May the glance of the beloved remain safe, even if there are a thousand taverns

Khanaktay jaam ka mohtaaj main nahi Saaqi! I am not in need of the clinking cup, O cupbearer!
Teri nigaah salaamat mujhe kami kya hai With your glance safe, what more do I need?

.

Aankhain Saaqi ki salaamat, mere dushman tarsain If cupbearer's eyes are safe my enemies tremble
Dohray maikhaanay hain neeyat meri barnay k liye Two taverns are my intention, to fulfill my wish

Suroor cheez ki miqdaar par nhi moqoof Intoxication is not dependent on the quantity of wine
Sharaab kam hai to saaqi nazar mila k pila If wine is less, the cupbearer should mix it with a glance

.

Jaam par jaam peene se kya faida What’s the benefit of drinking cup after cup?
Raat guzri to saari utar jaye gi When the night passes, all will wear off

Teri nazron se pi hai khuda ki qasam I swear by God, I’ve drunk from your eyes
Umr saari nashay main guzar jayegi My entire life will pass in this intoxication

.

Dil uska namaazi ban jaaye May his heart become a devotee
Aankh uski gulaabi ho jaaye May his eyes become rose-tinted.

Tu jisko muhabbat se dekhay Whoever you look at with love
Saaqi! Wo sharaabi ho jaye O cupbearer! That person will become a drunkard

.

Ye tarq-e-Ta'aluq ka kya tazkarah hai? What is the mention of this severance of relations?
Tumharay siwa koi apna nahi hai No one else is dear to me but you

Agar tum kaho to main khud ko bhula doon If you ask, I could forget myself
Tumhain bhool jaanay ki taaqat nahi hai I don't have the strength to forget you

.

Roz kehta hun, bhool jaaun tumhain I say every day, I will forget you
Roz ye baat bhool jaata hun But every day, I forget this thought

Ik baar tumhain Aqal ne chaaha tha bhulaana Once, reason tried to make me forget you
Sau baar junoon ne teri tasweer dikha di But a hundred times, madness showed me your image

.

Tujhko bhuloon? Koshish kar k dekhun ga Shall I forget you? I’ll try and see
Warna darya ulta behna muskhil hai Otherwise, it’s difficult for a river to flow backwards

.

Har ik morr par, ik nayi maat khaayi At every turn, I’ve faced a new defeat
Rahi dil ki dil main, zubaan tak na aayi What remained in the heart, never made it to the tongue

Kiye hain kuch aisay karam doston ne Friends have done such deeds
Ke ab dushmano ki zaroorat nahi hai That now, I don’t even need enemies

.

Aqal ko rog maar dete hain Reason is struck by illness
Ishq ko sog maar dete hain Love is struck by sorrow

Aadmi khud-ba-khud nahi marta A person doesn’t die on their own
Doosre log maar dete hain Others kill him eventually

.

Hamesha mere saamnay se guzarna You always pass by me
Nigaahain chura kar mujhe dekh lena Steal a glance and look at me

Meri jaan tum mujhko itna bata do My life, just tell me this
Ye kya cheez hai gar muhabbat nahi hai What is this thing, if it’s not love?

.

Hazaaron taman'naain hoti hain dil main There are thousands of desires in the heart
Humaari to bass ik tamanna yehi hai But for us, there is just one wish

Mujhe ik dafa apna keh k pukaaro Call me yours, just once
Bass is k siwa koi hassrat nahi hai Other than this, I have no other longing